مجلة الثقافة الأجنبية
عدد جديد : عن دار الشؤون الثقافية
بغداد - طالب كريم
صدر حديثاً عن دار الشؤون الثقافية العامة/وزارة الثقافة والسياحة والآثار العدد الأول -- 2025 -- السنة السادسة والأربعون من مجلة الثقافة الأجنبية مجلة فصلية تُعنى بشؤون الثقافة والآداب والفنون في العالم . وتصدرت العدد الإفتتاحية الموسومة " اللاوعي : العالم الخفي الذي يتحكم في أفكارنا وسلوكيتنا .. بقلم رئيس التحرير الأستاذ كامل العامري . ومنها ( اللاوعي ، أو العقل الباطن ، هو مفهوم يشير إلى تلك المنطقة من العقل التي تخزن الذكريات ، والتجارب ، والرغبات ، والمشاعر التي لانكون على دراية واعية بها في حياتنا اليومية . بالرغم من أننا لانستطيع الوصول إلى هذه المعلومات بسهولة ، إلا إذا كان اللاوعي يلعب دوراً محورياً في تشكيل شخصياتها ، وقراراتنا ، وسلوكيتنا ، ومن هنا يعد اللاوعي من أكثر الموضوعات إثارة للاهتمام في علم النفس ، حيث يحاول العلماء والباحثون فهم كيفية تأثيره على حياتنا وكيف يمكننا إستكشافه لفهم أنفسنا بشكل أفضل . )
وجاء في باب "دراسات " --البير كامو والروح المتمرّدة ترجمة كامل عويد العامري . / -- الخلق في العراق القديم : اختراع إلهي أم دحر لفوضى بدئية أس . جي.أف. براندون ترجمة : د . محمد حسين النجم ./ -- إعادة النظر في هابرماس ، لقد بدأ الفيلسوف الألماني في تجاوز أرثه الليبرالي بان فيرنر مولر ترجمة أمير دوشي ./ -- التعاطف في المناهج الأدبية مارياسي. سكوت ترجمة : عمر عبد الغفور القيطان ./-- وفي محور العدد : اللاوعي الثقافي . -- اللاوعي الثقافي نظريةٌ في النقد الثقافي مينغ دونغ غو ترجمة : رضا الأبيض ./-- الأنا الغازية أساساً للذاتية الحديثة لويس مارتينيز أندرادي ترجمة : رضا الأبيض./-- المواقع والثقافة ملايين دولار ترجمة : د . رمضان مهلهل سدخان ./ -- الفلسفة والتحليل النفسي الثقافة واللاوعي مايكل ليسوينج ترجمة عواطف بركات ./-- اللاوعي عند نقطة تقاطع الفرد والثقافة رجاء ستيفو ترجمة : د . خضير عباس ماذي./-- صدى الدال في الجسد : كيف تشتغل ) أو لاتشتغل ) الدافعية اليوم جوليت فلور ماكانيل ترجمة : علي قاسم علي . /-- السر في الجسد : البنية الخيالية للجينات والأدمغة ريناتا ساليكل ترجمة : علي سعد ./ -- هل ثمة خلاص من الخطاب الراسمالي رينيه راسموسن ترجمة :ربيع الطربوش . / --اللاوعي التطوري مقابل اللاوعي الجمعي : مساهمة في قراءة الحوار بين فرويد ويونغ رودريغو باروس جيوير ترجمة : محمد عادل مطيمط. /-- التوظيف المادي للأمثلة : إعادة التموقع ، والتكرار وإعادة صياغة المفاهيم: براين بنجامين هانسن ترجمة: شاكر حسن راضي . /وفي باب نصوص . قصتان من الأدب التركي أورهان كمال ترجمة صفوان الشلبي ./ -- موسيقى القوارير والجرار كسينياأفغونست ترجمة : تحسين رزاق عزيز ./ وجاء في باب متابعات /-- فلسفة الأخلاق واللاوعي في رواية ( العار ) للروائي جون ماكسويل كوتسيَ : گري جگر ستيد ترجمة : أحمد شاكر الكلابي./ -- قراءة في " الإستشراق السويدي" : عدنان الفضلي ./ الواقعية في الأدب الروسي الحديث مارينا بوريسفنا ترجمة : د . علي محمد الياسين ./ -- السياق التاريخي والثقافي لرواية غوزيل باخينا ( زليخة تفتح عينيها ) د . بولينا فويسكوسكا ترجمة : عند مهدي الصفار.
تصميم الغلاف: جنان عدنان لطيف ...